Kẻ vô tình cắm liễu liễu lại xanh

Cây liễu dễ dàng trồng, cho dù cành liễu được cắn ngang cắn dọc như thế nào thì vẫn không chết, cắm nơi đâu cũng sinh sống được, mọc chỗ nào cũng tươi xuất sắc tạo thành trơn mát... (Ảnh: Shutterstock)

Câu ngạn ngữ này mượn hình hình ảnh cây liễu để triển khai ví dụ, ý muốn nói rằng phần nhiều chuyện được gia công một cách tự nhiên, không nạm ý, sau này sẽ thừa nhận lại tác dụng tốt đẹp ngoài hy vọng đợi, còn hồ hết chuyện được tiến hành với planer từ trước, hoàn toàn có thể sẽ hao tốn toàn bộ sức lực lao động nhưng tác dụng cuối thuộc lại không giống như mong đợi, bắt buộc nào thành công…

Trước với sau tiết thanh minh đó là khoảng thời gian mà cây liễu tươi giỏi nhất, phần nhiều cành liễu xanh tươi, hoa liễu tung bay trong gió, câu ngạn ngữ:“Vô tâm sáp liễu liễu thành âm” (vô tình cắm liễu liễu thành láng râm) không còn xa lạ này cũng theo này mà hình thành.

Vậy câu thành ngữ bên trên ra đời như vậy nào? tín đồ xưa quan liền kề thấy khả năng thích ứng với môi trường xung quanh của cây liễu cực kì tốt, rất dễ dàng trồng, cải tiến và phát triển mạnh. Lý Thời Trân nói: “Sanh liễu (hà liễu), thân bé dại cành yếu, gặm vào đất dễ mọc. Hoa color đỏ, lá mỏng manh như tơ, điệu đà đáng yêu”. Dường như còn gồm một các loại kỷ liễu cũng chính là “cắm vào khu đất là sống. Đầu ngày xuân nở chồi non, kế tiếp liền nở nhị hoa vàng. Đến cuối mùa xuân, sau khi ra lá, hoa nở rộ, đung đưa trong gió”. Cũng chính vì cây liễu dễ trồng, cho dù cành liễu được cắm ngang cắm dọc thế nào thì vẫn không chết, cắm ở chỗ nào cũng sinh sống được, mọc ở chỗ nào cũng tươi xuất sắc tạo thành nhẵn mát, bởi vậy bắt đầu sinh ra câu ngạn ngữ “vô trọng tâm sáp liễu liễu thành âm”, mượn sức sống mãnh liệt của cây liễu để tham gia báo chuyện xuất sắc đẹp sẽ xẩy ra một giải pháp tự nhiên.

Bạn đang xem: Kẻ vô tình cắm liễu liễu lại xanh


Cuộc sống của tín đồ dân Trung Quốc thời trước từ lâu đã có mối quan hệ gắn bó chặt chẽ với cây liễu. Fan xưa ham mê trồng liễu, cũng chính vì cây liễu rất giản đơn trồng và có nhiều lợi ích. Fan ta hoàn toàn có thể hóng mát bên dưới bóng râm của cây liễu, sử dụng rễ cây liễu để giữ lại đê, cành liễu rất có thể dùng làm hàng rào, phần nhiều nhánh liễu bé dại có thể dùng làm đan lát rổ rá. Quanh đó ra, liễu đồng âm cùng với “lưu” (lưu: ngừng lại, duy trì lại, lưu giữ luyến…) fan xưa thường hái một cành liễu để khuyến mãi cho đối thủ mỗi khi chia xa, để thổ lộ nỗi lưu giữ và mong ước được gặp lại.

Tác phẩm “Thái Vi” trong “Kinh Thi” cần sử dụng cành liễu để nói lên trung khu trạng nhớ nhà của người lính canh gác biên cương: “Tích ngã vãng hĩ, dương liễu y y” (ngày trước tôi đi, liễu bay phơ phất). Hình hình ảnh cành liễu trong cống phẩm của Thi Tiên Lý Bạch thì lại mang ý nghĩa sâu sắc báo hiệu ngày xuân về mang đến nhân gian: “Hàn tuyết mai trung tận, xuân phong liễu thượng quy” (Hoa mai rụng tàn vào tuyết lạnh, gió xuân đang về bên trên cành liễu), lại nói “xuân phong tri biệt khổ, bất khiển liễu điều thanh” (gió xuân thấu biết nỗi khổ ly biệt, chẳng mong muốn thổi mang đến cành liễu thêm xanh) (trích vào “Trung cung hành lạc từ”). Trong thế giới của Thi Tiên Lý Bạch, nghênh đón mùa xuân cũng là liễu, tiễn biệt fan đi cũng chính là liễu. Còn đối với một thi sĩ khác của nhà Đường là Hàn Hoành mà lại nói, bước ngoặt đặc biệt quan trọng nhất trong cuộc sống ông cũng là đạt được từ “vô vai trung phong sáp liễu liễu thành âm”.


*
Xuân thành vô xứ bất phi hoa, Hàn Thực đông phong ngữ liễu tà. Bức tranh “Liễu thiền hồng liệu” của vương Đình Quân thời bên Kim, nay được giữ gìn tại kho lưu trữ bảo tàng Cố cung Đài Bắc. Ảnh: Phạm vi công cộng.

Thi sĩ công ty Đường Hàn Hoành, trường đoản cú Quân Bình, bạn Nam Dương, đỗ tiến sỹ vào năm Thiên Bảo thiết bị 13, ông là một trong Đại lịch thập a ma tơ (mười tài tử xuất sắc nhất vào những năm Đại Lịch), ông sáng sủa tác rất nhiều bài thơ, phong cách thơ của ông rất đa dạng mẫu mã và hoa mỹ, lối viết thành thạo với cô đọng, được những nhân sĩ vào triều đình khi đó yêu quý. Đường Hàn Hoành gồm một bài bác “Hàn Thực” rất là nổi giờ đồng hồ trong thơ Đường như sau:

Xuân thành vô xứ phi hoa,Hàn Thực đông phong ngự liễu tà.Nhật tuyển mộ Hán cung truyền lạp chúc,Khinh im tán nhập ngũ hầu gia.

Dịch nghĩa:


Mùa xuân trong gớm thành ngôi trường An không có nơi nào là không tồn tại hoa bay,Ngọn gió phía đông thổi nghiêng phần đa cây liễu trong vườn ngự uyển vào tết Hàn Thực.Chiều tối chạng vạng, vào cung truyền gọi tín đồ mang nến ra đốt Làn khói dìu dịu tạn mạn vào trong nhà của năm hầu tước. 

Bài thơ này còn lại được nức tiếng trong lịch sử dân tộc thơ ca của Trung Quốc, phía sau thi phẩm còn tồn tại một mẩu truyện rất thú vị. Nhờ vào một câu hát “vô trung khu sáp liễu liễu thành âm” cơ mà Hàn Hoành đã đảo ngược được vận trình bi tráng đầy bế tắc của mình, giữ lại một cảnh đẹp lung linh của hoàng hôn.

Chuyện kể rằng: Năm loài kiến Trung thứ nhất của Đường Đức Tông (năm 780), vào một trong những đêm nọ, trong thành Biện Châu, đùng một phát có một tuần lễ quan (một chức quan nhỏ chuyên tuần tra, giám sát) xuất hiện thêm trước cửa nhà của Hàn Hoành, gõ cửa ngõ một bí quyết khẩn cấp. Hàn Hoành bước ra mở cửa, chú ý thấy fan đến đó là một đồng liêu chúng ta Vi rất thân thiện với ông trên chỗ làm việc trong Biện Tống ngày tiết độ sứ mạc phủ, Hàn Hoành cảm xúc rất ngạc nhiên, Vi tuần quan vui mừng cung cấp thông tin vui, chúc mừng ông rằng: “Viên ngoại thăng chức lên Giá cỗ lang trung, Tri chế cáo”.

Hàn Hoành hết sức kinh ngạc, ông chỉ là một quan viên trong tiết độ sứ mạc phủ, hoàng đế đối với ông nhưng nói như thể xa tận chân trời, làm sao rất có thể khâm điểm ông làm cho thân tín bên cạnh ngài được chứ? hơn nữa ông cũng đã gần tuổi xế chiều, những bài thơ của Đại định kỳ thập tài tử từng lừng danh khắp tởm thành ngày trước cũng đã chìm lắng rất lâu rồi, phần đông hậu tiến vào mạc lấp còn chần chừ đến. (Khâm điểm: vua đích thân tuyển chọn; hậu tiến: trường đoản cú trái ngược cùng với tiên tiến, chỉ những người có học thức và hiểu biết nông cạn)

Ông vừa mời Vi tuần quan lại vào vào nhà, vừa nói một cách xác định rằng: “Chắc chắn không có chuyện này, nhất thiết là truyền nhầm tin rồi”.

Xem thêm:


Sau lúc Vi tuần quan ngồi xuống ghế, new nói rõ ràng chi tiết rằng: “Chức vụ chế cáo đang thiếu người, Trung Thư Tỉnh hai lần tiến cử ứng viên lên ở trên triều đình, nhưng hoàng thượng mãi không chịu đựng khâm điểm. Trung Thư tỉnh giấc xin bệ hạ đích thân hạ chỉ tuyển chọn nhân tài, lần này thánh thượng phê phê duyệt là: ‘Chọn Hàn Hoành’”. (Trung Thư Tỉnh: tên cơ quan tổ chức chính quyền trung ương của trung quốc thời xưa)

Nhìn thấy ánh mắt vừa không thể tinh được vừa nghi hoặc của Hàn viên ngoại, Vi tuần quan lại nói tiếp: “Trùng phù hợp là bao gồm hai bạn đều tên là Hàn Hoành, không tính viên nước ngoài ra, còn có một vị là đồ vật sử sống Giang Hoài. Rứa là Trung Thư thức giấc lại viết hai cái thương hiệu Hàn Hoành, trình lên cho chúa thượng khâm điểm. Lần này thánh thượng tự tay viết ra một bài xích thơ: ‘Xuân thành vô xứ phi hoa, Hàn Thực đông phong ngự liễu tà. Nhật mộ Hán cung truyền lạp chúc, Khinh lặng tán tòng ngũ hầu gia’, và viết làm việc sau bài thơ ‘chọn Hàn Hoành này’”.

Vi tuần quan khẳng định rằng: “Đây chẳng phải là thơ của ngài hay sao?”, Hàn Hoành nói: “Đúng vậy”.

Vi tuần quan liêu lại nói tiếp: “Vì vậy bắt đầu biết viên nước ngoài được khâm điểm Tri chế cáo, chuyện này tuyệt vời và hoàn hảo nhất không sai đâu!”.

Sau lúc Hàn Hoành được thăng quan, thiết bị sử đại nhân và những đồng liêu phần đa kéo đến nhà của Hàn Hoành để chúc mừng.


Nghệ thuật làm cho thơ của hàn quốc Hoành sát với định kỳ sử, vừa văn vừa thơ, ý cảnh đa dạng đa dạng, chân thành và ý nghĩa súc tích sâu sắc, thơ từ đương đại không thô tục, rất đẹp như hoa sen vừa new nở, trong cả hoàng đế đương triều Đường Đức Tông cũng có tuyệt hảo sâu sắc, cũng bị xúc đụng mãnh liệt. Bài bác thơ “Hàn Thực” mượn lịch sử để diễn tả một cách súc tích về việc quan vai trung phong và lo lắng của công ty thơ so với triều chính. Câu thơ “Khinh yên ổn tán nhập ngũ hầu gia”, mượn xa xưa để nói ngày nay: Khinh lặng (khói nhẹ) ẩn dụ quyền vắt phú quý, ngũ hầu là năm hoạn quan được Đông Hán trả Đế phong làm cho hầu và một lúc, rứa quyền một thời, siêng quyền thối nát, gieo mầm họa diệt trừ hoàng triều, đối ứng với tình trạng các hoạn quan trong triều đình đơn vị Đường được nuông chiều sủng ái. Từ các hình ảnh phong phú: xuân thành (kinh thành vào mùa xuân), ngự liễu (cây liễu trong vườn cửa ngự uyển) và lạp chúc (nến) vào “Hàn Thực” có thể thấy được cảm xúc sâu đậm của tác giả, không thể hiện sự trách móc, tuy nhiên lại có ngụ ý lưu ý và nhắc nhở, cảm tình sâu đậm giành cho quê hương quốc gia đều được chứa đựng trong thơ.

Bài thơ “Hàn Thực” của hàn Hoành được reviews rất cao vì chưng Đường Đức Tông, yêu cầu ông được đề bạt lên Giá bộ lang trung, Tri chế cáo, trong tương lai được tiếp tục thăng chức đến Trung thư xá nhân.

Khi Hàn Hoành viết “Hàn Thực”, ông trước đó chưa từng có xem xét rằng sẽ thông qua bài thơ này để được thăng quan tiến chức, đó là một ví dụ nổi bật cho câu “vô trọng tâm sáp liễu liễu thành âm”, vào lòng hoàn toàn không có mong muốn cầu cơ mà lại mang đến kết quả ngoài ước ao đợi. Cố gắng là ở con người, thành công hay là không là do ông Trời quyết định, chỉ cần chúng ta luôn bảo trì sự thật tình và thiện niệm, làm hầu như chuyện đúng đắn, ko chút mong muốn cầu, ông Trời chắc chắn rằng sẽ trả lại cho họ những hiệu quả tốt nhất.